A legjobb irodalom a lehetőségekről, Published in
Tartalom
Marno szokatlanul hosszas hallgatás után ben jelentkezett a Nárcisz készül című kötettel, amely a költő lírája kapcsán addig megosztott irodalmi közvéleményt végre szinte maradéktalanul meggyőzte. A korábban enigmatikusnak, érthetetlennek tartott marnói líra Nárcisz megérkezésével került a helyére. A tükörkép-alak felhasználásával még erőteljesebb, letisztultabb versbeszéd jött létre, amely végletekig önreflexív.
Íráslehetőségek, nőknek
Marno Nárcisza segítségével még mélyebbre jut el az önmegismerésben, ezt a fájdalmas, de konokul végigjárt utat a tükörjátékból fakadó Nárcisz — lírai én nyelvi kiszámíthatatlanság teszi egyedivé és kimeríthetetlenné. Győrffy Ákos: Nem mozdul, Magvető, Budapest, Györffy Ákos Nem mozdul című verseskötete a es könyvhétre jelent meg. A kötet a szerző új írásai mellett többségében korábbi verseit, azok újraírt, továbbírt változatait tartalmazzák. A Nem mozdul precízen megszerkesztett verseskötet, szimmetrikus, körkörös elrendezésű ciklusokból áll, a kötet elejétől és végétől befelé haladva, a középpont felé, ehhez hasonló szerkezeti sajátosságokat egyes ciklusokban is felmutatva.
Györffy Ákos az egyik legsajátosabb nyelvezetű kortárs költő, főként gondolati-filozofikus, meditatív költeményeinek szövegvilága merőben prózai, hatásmechanizmusa mégis roppant erőteljes, versei közege szakrális-szimbolikus elemekből építkező világ, melyben a szöveg prózaiságát, a megidézett-alkotott terek hangulatai ellenpontozzák.
- Anélkül, hogy belemerülnénk egy életútinterjúba, elmondanád, hogyan lettél irodalomtörténész?
- Olvass bele —
- Carl Henrik Fredriksson 17 December Az irodalomkritika a szó szűkebb európai értelmében — tehát a mindenkori legújabb megjelenő művekkel való kritikai számvetésként — ma kimondottan nemzeti keretek között zajlik.
Ahogy a fülszöveg is kimondja, eszköztelen költészetet művel, mely mégis a legváratlanabb pillanatokban képes felerősödni és működésbe a legjobb irodalom a lehetőségekről. Jó példa erre a Könyvesblog költészet napi akcióján megjelent, Havazás Amiens-ben című verse is.
Tóth Krisztina: Porhó, Magvető, Budapest, Válogatott régi és között keletkezett új verseit gyűjtötte egybe ben megjelent Porhó című kötetébe Tóth Krisztina. Két alapvető vonás jellemzi a kötet verseit: a beszéd fonalának, szálainak tudatos és rendszeres elvesztése és a kimondhatatlan kimondására való törekvés.
Tóth Krisztinára jellemző a jelentéktelenségek, a banalitások iránti felfokozott érzékenység. Laza, látszólag szerkesztetlen, a belső monológ asszociációs technikájával élő versek a kötet darabjai, ám ez a szerkesztetlenség fontos és tudatos lépés, a költő folyamatosan játszik a szöveggel, mutatják ezt a rájátszások, intertextuális költemények. Interjú Tóth Krisztinával 7.
Kemény István: Élőbeszéd, Magvető, Budapest, Kemény ötéves hallgatást tört meg a ben megjelent kötetével, amellyel sikerült immár sokadszorra bizonyítania, hogy nemzedékének egyik legfontosabb költője. Az Élőbeszéd tulajdonképpen afféle számvetés, amelyben a versek beszélője Kemény költészetére jellemző módon egészen hétköznapi módon járják körül az élet végső nagy kérdései és egészen emelkedetten szólnak a hétköznapi élet apró-cseprő ügyeiről.
Kicsit dalszerű, szinte eszköztelen líra, ami mégis mindig éppen beletalál.
Bartis Attila: Nyugalom, Magvető, Budapest, Megrázó könyv egy beforduló színészanyáról és annak költő lelkületű fiáról. A regénybeli író megírja, hogy meghalt az anyja, ami már épp elég fájdalmat és feszültséget hordoz. Az anya alatt itt érteni kell mindent céltól, a szenvedésen át a levegőig még az erotikát is, mert a valaha sikeres színésznőből lett hárpia kitöltötte a fiú életét teljesen.
Szeretők és családi történetek kavarodnak, miközben a fiú tényleg megismeri anyját, és így önmagát is, miközben szabadulni próbál a fojtogató kötelékből.
A magyar irodalom alkonya? – Körkérdés, 1. rész
Az anyáról feldolgozhatatlannak tűnő titkok, és mindent átalakító megalkuvások derülnek ki, nem könnyít meg semmit. A regény angol fordításe ban a legjobb lett.
A regényből Alföldi Róbert készített filmet, miután Garas Dezső rendezésében nagy sikerrel játszották színházban is. Borbély Szilárd: Halotti pompa, Kalligram, Budapest, Borbély Szilárd verseskötetének szörnyű előélete, hogy a szerző szülei karácsonyán tragédiáként végződő rablótámadásban megtámadták a saját lakásuban.
A Halotti pompa egy felfoghatatlan személyes tragédia megrázó, és nyugodtan hozzátehetjük, gyönyörű emlékműve. A fegyelmezett szerkezetű kötet az egyházi irodalom és a klasszikus költészet szerkezeti és nyelvi megoldásaiból építkezve végzi el a fájdalmas gyászmunkát, amelyben a brutális gyilkosság áldozatává lett édesanya és a megfeszített Krisztus sorsa mindvégig egymásra vetül.
A Halotti pompa hatása alól olvasója talán sosem szabadulhat. Kertész Imre: Sorstalanság, "Ma nem mentem iskolába" - így kezdődik Köves Gyuri visszaemlékezése, ami egy végeláthatatlan folyamatot indít be.
Tizenhárom év alkotás és várakozás után ben jelent meg először a Sorstalanság, komoly visszhangot vagy sikert nem ért el, szinte reménytelenül hullott feledésbe, se az irodalomtanításban, se a kritikai életben nem kapott kiemelt helyet.
Spiró György szerint a hazai kritika a felelős azért, hogy ennyire visszhangtalan maradt a regény. A regényből Koltai Lajos rendezésében film is készült.
Hogy látják ezt más írók, irodalmárok? Tamás Gáspár Miklós a múlt héten a Hvg. Körkérdésünkben mindenkinek ugyanazt a két kérdést tettük fel: 1.
Az évtized könyvei közé Kertész Imre es Nobel-díja miatt kerültmert szinte ismeretlenül robbant be a köztudatba, viszont azóta az egyik legjelentősebb regényünk.
Teljes könyv a DIA-n 3.
Egy nemzetek feletti irodalomkritika lehetőségeiről
Dragomán György: A fehér király, Magvető, Budapest, Tizennyolc nyelvre fordították le Dragomán György valóban remek regényét, ami egy kamaszfiú történetét meséli el 18 fejezetben. A történet vélhetően Romániában és vélhetően valamikor a as években játszódik, bár konkrét utalás erre szinte alig akad a regényben, de azt tudjuk, hogy Dragomán György ban született Marosvásárhelyen, ban jött át Magyarországra.
Dragomán a gyermeki elbeszélő segítségével mesél családról és világról, aki minden aprót óriásira nagyít, az óriásiból, mint a legjobb irodalom a lehetőségekről történelem és politika, pedig aprót varázsol. Kritika a könyvesblogon 2.
- Magyar Narancs - Könyv - A magyar irodalom alkonya? – Körkérdés, 1. rész
- Egy nemzetek feletti irodalomkritika lehetőségeiről | Eurozine
- Bináris opciók kereskedési stratégiái
- Az évtized legjobb magyar könyvei [] - KönyvesBlog
- „A bölcsészdiploma a legjobban konvertálható” - Irodalmi Jelen
- Íráslehetőségek, nőknek | Litera – az irodalmi portál
Nádas Péter: Párhuzamos történetekJelenkor, Pécs, Az elmúlt évtized legnagyobb vállalkozása, a lehetetlen megkísértése Nádas Pétertől, aki a háromkötetes Párhuzamos töténetek című regényében a történelem és a személyes érzékelés olyan magasszintű megírását hozta létre, hogy a szerteágazó szövegfolyam szinte elnyomja olvasóját. Ráadásul Nádas szövegalkotásával mindenféle nyelvi tabut le akar rombolni, ami a személyes és társadalmi hazugságokat és problémákat okozza.
Ennyi kritikus egyszerre még nem jött zavarba, mert nincs egy történet, történetek vannak, amik keresztezik egymást, szinte jegyzetelni kell. Tíz évig írta a befejezetlen regényt, ami az 56 utáni időszak köré szerveződik szintén családregény-formát öltve.
„A bölcsészdiploma a legjobban konvertálható”
Nádas e regényében írta meg a magyar nyelv leghosszabb és legkitartóbb szeretkezését mintegy száz oldalon. Teljes könyv a DIA-n. Interjú NP-vel 1. Az évtizedet Esterházy Péter harmadik óriásmunkája Termelési regény, Bevezetés a szépirodalomba határozta meg, ami egy igazi aparegény. Apa benne mindenki az elbeszélőn át a királynő komornyikjáig.
A család története egy ország története, és minden szereplő Édesapám. A két nagy egységből álló kötet első része számozott mondatokból mikrotörténetekből áll, a második viszont hosszabb, elbeszélő jelleget ölt.
Kétszer is legendássá vált első mondata Kutya nehéz úgy hazudni, ha java diagram a bináris opciókhoz ember nem ösmeri az igazságotmert a korábbi első mondat annyira rosszul állt a szöveg elején, hogy Esterházy újraírta a regényt, pedig már majdnem leadta, illetve az apja ügynökügye a Javított kiadásban ez némi problémát okozott, hogy mi is van a hazugsággal.
Interjú EP-vel.